Rólam

Bevallom, nagyon szeretem az állatokat. Egy darabig önkéntes voltam egy krokodil állatkertben, innen ered a hüllők iránti vonzódásom. Három befogadott teknős él nálam, és nagy álmom egy teknősöket befogadó menhely építése.

Mindig szívesen tanultam nyelveket, és beszélek angolul, japánul, németül meg franciául (sőt, egy kicsit oroszul és görögül is). Azt hiszem, különös kiváltság bepillantani más népek lelkébe.

A ‘civilben’ végzett munkámnak köszönhetően elboldogulok az informatika világában, és folyamatosan tanulok is. Szoftver teszt mérnökként dolgoztam sokáig, aztán az üzleti elemzés avagy a Business analysis területre soroltam át.

Van egy művészi, alkotni vágyó oldalam, és életem során számtalan rajzot, és festményt készítettem, amelyek egy része kiállításra is került. Egész apró koromban kezdtem írogatni, hosszú vagy rövid, vicces kis verseket, az elsőt körülbelül öt évesen. Kábé nyolc évesen rajzoltam egy német könyvet a testvéremnek. A gimnáziumi évek alatt írtam néhány esszét, majd később verseket, és dalokat. Eleinte mindent magyarul írtam, aztán valamiért rászoktam, hogy angolul fogalmazzam meg a mondandómat.

A versekben tükröződik, ahogy a boldog és boldogtalan korszakok váltották egymást az életemben. Mindig vonzottak az idegen nyelvek és más kultúrák, és úgy húszévesen kezdtem ismerkedni a japán nyelvvel. Elbűvölt a távoli Japán világa, és ahogy tanulni kezdtem a nyelvet, részben gyakorlásképp, de inkább szórakozásból meséket és verseket fordítgattam le.

LinkedIn

1997 és 2007 közt született meg az a spirituális-történelmi jellegű trilógiám, amelynek címe: Protector. Az eredeti változat magyarul íródott, majd egy ismerősöm kedvéért lefordítottam angolra. Később csak ezt fejlesztettem, emiatt az angol verzió sokkal átgondoltabb, teljesebb. Az anyag nem került kiadásra.

2001-ben egy forgatókönyvíró pályázaton a Béke katonái című forgatókönyv adaptációért különdíjat kaptam. 2003-ban Papp Árpád a Fiatal Somogyi tehetségek Antológiába válogatott be részleteket a forgatókönyvből, és néhány általam fordított japán meséből. 2010 óta dolgozom egy forgatókönyvön, amelynek alapját a trilógia középső kötete adja (lásd Filmes Projekt). 2012 októberében átestem egy májátültetésen, és az akkoriban átélt élményekből íródott a “Valaki meghalt, és én élhetek” című életrajzi elbeszélés.

2015-ben indítottam el a Protektor Projektet, ami a trilógia és a forgatókönyv anyagát elemzi. Különböző infografikus és vizualizációs módszerekkel próbáltam feltérképezni az epizódok és a szereplők közti összefüggéseket, azok mintázatait.

Amit írok, jórészt személyes ihletésű, de a széles egy világon bármi képes inspirálni. Érdekel a dolgok mögött rejlő lényeg, az ámulatba ejtő “megfoghatatlan”.

Ex-site

A Protector trilógia befejezése után létrehoztam egy honlapot 2007-ben, ahonnan fél évig a teljes trilógia letölthető volt. Ezt a következő évben megszüntettem. Íme az akkori honlap főoldala, és az olvasószoba. A kötetekre kattintva lehetett megnyitni a történeteket. Jelenleg nem tudom ide feltölteni eredeti működő formájában, sajnos. 

Reading room

A mouse-on effektek sem látszanak (török a varázsszőnyegen: Hypnosis, kis kép mellette: Gallery, Sitemap: Oldaltérkép, lególány: About me, kutyus: Polly, Bagoly: Owl, Könyv az asztalon: Stories, Ajtó: Reading room, a toll és a pergamen az olvasószobában: Drop a line). Az akkori Owl oldalt igyekeztem erre a honlapra is áthozni, majd mégis levettem.

Landing page

Pár költeményem mindenféle nyelven:

Szívből és füligL’étoile, Aus den Wolken, Hyperbolic mandala matrix, Ambulance car

Fenn vagyok Wattpadon is. Az írások, amiket ott közzé mertem tenni:

Tortuga, Bacteria-like, Disclose, Knitting needles, The lovely eggplant, Aus den Wolken

Zene:

Egy tanfolyam keretében tavaly foglalkoztam kicsit zene keveréssel. Íme az eredmény a Soundcloud-on:

Rs-Cuneiform, Rs-Alienzzzzz

Jó, ezek csak ritmikus zajok. De legalább házi gyártmányúak… 😀